top of page

Parole della Settimana

Secondo The Economist, la maggior parte degli adulti madrelingua inglesi ha un vocabolario che varia tra 20.000 e 35.000 parole.

WOW. Tuttavia, non abbiate paura! Per comunicare efficacemente al livello C2 del CEFR (Proficiency), probabilmente è necessario conoscere solo circa 5000 parole frequentemente usate (Milton and Alexiou 2009), il che non è un compito enorme e, anzi, rappresenta una solida base per imparare in modo autonomo.

Noi appassionati della lingua inglese adoriamo scoprire parole che siano diverse, divertenti, stimolanti o semplicemente nuove, ed è proprio questo lo scopo di questa sezione: "Parole della Settimana".

 

Ogni settimana ti proporremo una parola o un'espressione che speriamo possa incuriosirti e che abbia qualcosa di interessante da offrire.

08/04/25 Gobsmacked

Questa bella parola è in realtà abbastanza comune e tutti la capiranno, ma è molto improbabile che la troviate in un libro di testo.

Quindi, vi è mai capitato di rimanere così sorpresi da qualcosa che è successo da restare senza parole, da non riuscire a parlare????

Questo è essere "gobsmacked". "Gob" è un vecchio gergo per bocca, quindi è come essere colpiti o "smaccati" in bocca.

Esempi:

  • Rimasi "gobsmacked" quando vinsi il premio."

  • Sembrava completamente gobsmacked quando la sua ragazza si presentò senza preavviso."

 

08/04/25 Gobby

 

Quindi, quando in inglese impari una parola, spesso ne impari anche altre. Qui, per esempio, c’è “Gobby”, che parte dalla parola “Gob”, ma questa volta per descrivere qualcuno che parla troppo o forse è un po' "sfacciato".

Più formalmente, descrive qualcuno che è rumoroso, sicuro di sé e non ha paura di esprimere la propria opinione, con l’accento su "a volte, un po' troppo!"

Se qualcuno è "gobby", probabilmente sta parlando molto e non sta esattamente cercando di essere timido. Pensa a una persona audace, sfacciata e forse un po' invadente. Non sempre è usato in modo negativo—a volte è uno scherzo, altre volte è proprio azzeccato.

Esempi:

  • È un po' gobby dopo un paio di drink, ma non ha cattive intenzioni.

  • È diventato gobby con il buttafuori e alla fine l'hanno cacciato.

 

01/04/25 Dodgy

Dodgy (aggettivo, gergo britannico) – Significa disonesto, inaffidabile, sospetto o di scarsa qualità. In alcuni contesti, può anche significare rischioso o pericoloso.

Esempi:

  • Non comprerei mai un’auto da lui—è un po’ losco. (Inaffidabile o sospetto)

  • Quel quartiere diventa davvero pericoloso dopo il tramonto, quindi fai attenzione. (Molto insicuro o rischioso)

 

Nel secondo esempio, "right dodgy" è un’espressione colloquiale britannica che significa "molto losco/pericoloso". La parola "right" intensifica l’aggettivo. È molto comune nel linguaggio parlato, sia a Londra che nel Nord dell’Inghilterra e nelle Midlands.

25/03/25 Chuffed

"Chuffed" è un aggettivo informale dell'inglese britannico che significa molto contento, orgoglioso o soddisfatto. Viene comunemente usato per esprimere soddisfazione o felicità per qualcosa. È una parola utilizzata quasi esclusivamente in momenti di gioia, tuttavia ricordo bene un mio ex manager dello Yorkshire che dichiarò che nello Yorkshire "Chuffing hell" fosse usato come sostituto della "F. word". Pertanto, dovrebbe essere evitato in contesti formali se vi trovate nello Yorkshire, ma solo lì, perché ovunque altrove è ampiamente compreso nel senso di "felice".

Esempi

  • Ho appena ricevuto una promozione al lavoro—sono assolutamente chuffed!

  • Chuffed to bits quando ha scoperto di aver vinto la competizione!

L'espressione "to bits" è interessante perché serve a enfatizzare la parola che segue, quindi "pleased to bits" significa "davvero contento", così come "chuffed to bits". Non ha lo stesso senso negativo dell'italiano "a pezzi".

13/03/25 Knackered

Quando ho avuto una giornata dura, sono completamente esausto e voglio sprofondare sul divano con un buon libro e una tazza di tè, posso dire di essere completamente "knackered".

La parola "knackered" è un termine gergale molto comune nell'inglese britannico che significa molto stanco o esausto. Può anche riferirsi a qualcosa di rotto o logoro e, come negli esempi seguenti, è molto comune vederlo preceduto da parole come "assolutamente" o "totalmente".

La sua etimologia è semplice: deriva da "knacker", un uomo che abbatteva i vecchi cavalli per il consumo e che lavorava in un "knacker's yard" (un mattatoio per cavalli). Nel corso degli anni, il termine si è ampliato nel suo utilizzo ed è diventato quasi esclusivamente legato all’esaurimento o al malfunzionamento di qualcosa.

 

Esempi:

  • "I’ve been working a 12-hour shift—I’m absolutely knackered!" → (Ho lavorato per 12 ore di fila—sono assolutamente distrutto!)

  • "This old washing machine is completely knackered." → (Questa vecchia lavatrice è completamente rotta.)

  • "After studying all night for the exam, I feel totally knackered." → (Dopo aver studiato tutta la notte per l'esame, mi sento totalmente sfinito.)

 

07/03/25 Chav

Una parola che ho sentito per la prima volta dalle mie due nipoti, mentre si lamentavano di potenziali fidanzati perché erano chavs, cioè:

Un giovane caratterizzato da un comportamento rozzo e sfacciato (con connotazioni di basso status sociale).

"La maggior parte dei negozi era in rovina e sembrava che ci fossero chavs ovunque."

L'immagine che hanno descritto era quella di un giovane vestito male, con scarpe da ginnastica dorate – decisamente non materiale da fidanzato per le mie nipoti, che invece sono chiaramente molto Posh.

07/03/25 Posh

Una persona distinta, elegante e raffinata o appartente a una classe sociale alta.

"Alla fine abbiamo comprato una Rolls Royce, che e' il massimo della raffinatezza."

"Mia sorella adora il suo vestito elegante, lo indossa ogni volta che può."

Si pensa che questa parola, fortemente legata alla distinzione di classe sociale in Inghilterra, sia l’acronimo di "Port Out, Starboard Home", usato dai passeggeri più ricchi dei piroscafi che dall’Inghilterra navigavano verso l’India. Costoro sceglievano una cabina sul lato fresco della nave (Port, sinistra) all’andata e sul lato opposto (Starboard, destra) al ritorno.

© 2025 by English Inside Out

bottom of page