L'inglese è una lingua in continua evoluzione, ricca di espressioni gergali di uso comune, molte delle quali non sono trattate nei libri di testo o nelle lezioni. La sfida è quando si parla il "vero inglese" con un madrelingua: sebbene il tuo inglese da libro di testo sia facilmente comprensibile, il gergo che potresti sentire può essere difficile da afferrare. Inoltre, potresti imbatterti in parole volgari—parolacce—che, in certi ambienti, possono essere piuttosto comuni. Alcune di queste parole sono parzialmente accettabili, mentre altre assolutamente no.
Quindi, vuoi "imprecare come un soldato” (to swear like a trooper), oppure semplicemente capire meglio quando un soldato sta inveendo contro di te?
È qui che entriamo in gioco—con lezioni per studenti avanzati, che ti guidano dal gergo più leggero, di uso comune e completamente accettabile fino a—se sei pronto—un linguaggio più forte, che potresti purtroppo sentire, ma che è fortemente sconsigliato usare. Inoltre, ci proponiamo di distinguere tra le differenze regionali, poiché alcune parole accettabili negli Stati Uniti potrebbero non esserlo nel Regno Unito o in Australia.
Come anteprima, ecco alcuni esempi di slang completamente accettabili:
Cheers – Una parola comunemente usata come brindisi, con il significato di "alla tua salute". Tuttavia, nell'uso moderno, significa spesso semplicemente "grazie".
Mate – Usato per rivolgersi a un amico ("He’s my best mate" - "È il mio migliore amico") ma può anche essere usato in modo più informale ("Have you got the time, mate?" - "Hai l'ora, amico?").
Bloke – Un uomo, come in "He’s a great bloke", che significa qualcuno con cui è facile andare d'accordo, capace o simpatico.
Chuffed – Molto contento, es. "I was really chuffed that I passed my driving test." ("Ero davvero felice di aver passato l'esame di guida.").
Gutted – Deriva dall'azione di eviscerare un pesce (rimuovere le interiora prima della cottura), ed è ora usato per esprimere grande delusione: "I was really gutted when my girlfriend dumped me." ("Ero davvero distrutto quando la mia ragazza mi ha lasciato.").
Dumped – In origine significava gettare via i rifiuti, ma oggi viene usato anche per descrivere una rottura sentimentale, spesso burrascosa: "I got really tired of him staring at other women, so I dumped him." ("Mi ero davvero stancata di lui che fissava altre donne, così l'ho mollato.").
Nicker – Una sterlina (£), es. "How many nickers is that going to set me back?" ("Quante sterline mi costerà?") o "How many pounds am I going to have to fork out for that?" ("Quante sterline dovrò sborsare per quello?", dove "fork out" significa "pagare").
Sheila – Nello slang australiano, una parola per indicare una donna, basata sullo stereotipo secondo cui tutte le donne si chiamavano Sheila, proprio come tutti gli uomini erano chiamati Bruce.
Ta – Un’abbreviazione informale di “thank you”. Se Re Carlo non direbbe mai "Ta", potresti comunque sentirlo nella conversazione quotidiana, ad esempio se compri un pacchetto di 20 sigarette (fags) in una tabaccheria, qualcuno potrebbe dirti "Ta" mentre se ne va.
Fags – In inglese britannico, un'abbreviazione comune per sigarette. Tuttavia, in inglese americano, è un termine offensivo per omosessuali. Quindi, fai attenzione a dove dici "I’m dying for a fag."
Per altri esempi, dai un'occhiata al nostro "Words of the Week", in arrivo presto!
Комментарии